Sunday, May 4, 2008

Reading - 'Left Turn, Right Turn' by Jimmy Liao

Learning to read the text in Jimmy Liao's 'Turn Left, Turn Right'.

The purpose of this post is to learn to recognise the characters in both the traditional and simplified forms as well as to be able to read them with help of the Hanyu Pinyin associated with them.
As I find it extremely difficult to remember the characters learned in each session with my tutor, I figured out that the more often I see these characters through repeated readings, the more likely that they will be commited to my long-term memory.


向左走,向右走
********************************************************
那年的冬天特別寒冷
那年的冬天特别 (especially)寒冷(very cold)
Na nián dì dōng tiān tè biéhán lĕng

整個城市籠罩陰濕的雨裡。
整个城市笼罩(covered)阴湿(dark, damp)的雨里。
zhĕng gè chéng shì lŏng zhào zài Yīn shī dì yŭ lĭ

矇矇的天空遲遲不著陽光
(grey)蒙蒙(blurry) 的天空迟迟不着阳光
huī méng méng dì tiān kōng chí chí bu zhao yáng guāng

人感到莫名沮喪
人感到(feel)莫名(indescribable)沮丧(dejection, sadness)
ràng rén găn dào mò míng dì jŭ sàng

常常走在街上就有一
常常走在街上就有一
cháng cháng zŏu zài jiē shang jiù yŏu yī zhŏng

落淚衝動
落泪冲动
luò lèichōng dòng

***********************************************************

10月6日

她住在城市郊區棟舊遇大樓裏
(live)城市(city)郊区(suburban)栋旧遇(old residence)
大楼里(building)
zhù zài chéng shì jiāo dòng jiù lóu

每次出門不管去那裏
每次出门不管(no matter)去那里
mĕi chū mén guăn li

總是習慣性地先向左走(向右走
总是(always)习惯性(habit, nature)地先向(left)走(向(right)走)
zŏng shì guàn xìng de xiān xiàng zuŏ zŏu (xiàng yòu zŏu

tā cóng bù hui yù jiàn tā
他從不会遇見她
他(He)从不会(never)遇见(met)她(her)

*********************************************************

10月15日


陽光被不斷飄過的雲朵遮住
阳光(sunlight)被不断飘过的云朵(clouds)遮住(cover)
yáng guāng bèi duàn piāo guò yún duŏ zhē zhù

屋內的光線忽明忽暗
屋内的光线(rays of sunlight)忽明忽暗 (alternate between light and dark)
nèi guāng xiàn míng àn


他從不用遇見她
他从不用遇见(meet)她

tā cóng bù yòng yù jiàn tā

*********************************************************

10月28日

他近來不是過的很好,
他近来(recently)不是过的很好(not doing well),
tā jìn lái bù shì guò dì hĕn hăo

晚上偶爾會到城中
晚上偶尔(by chance, accidentally)会到城中(city)
Wǎn shǎng ǒu ěr huì dào chéng zhōng

上流餐廳拉琴賺點外快。
上流(high-class)餐厅(restaurant)拉琴(play the violin)赚点外快(earn some extra money)。
shàng liú cān tīng lā qín zuàn diăn wài kuài

*******************************************************

1 comment:

Anonymous said...

Hi, Feiji,

很高兴今天终于能上来和你说几句话了,很钦佩你的勇气、努力、勤奋和毅力,加油!
世上无难事,只怕有心人!!!为你的努力击掌!!!

tutor