Tuesday, May 27, 2008

潇洒走一回

潇洒走一回
演唱:叶倩文

天地悠悠过客匆匆
潮起又潮落
恩恩怨怨生死白头
几人能看透
红尘啊滚滚
痴痴啊情深
聚散终有时
留一半清醒
留一半醉至
少梦里有你追随
我拿青春赌明天
你用真情换此生
岁月不知人间多
少的忧伤
何不潇洒走一回

This was a very popular hit by Sally Yeh many years ago. I recall that the video for this song was beautifully and elegantly performed by the singer. It has a fast-paced tempo and the overall feeling is one of urgency and hurriedness. Though I could not understand the lyrics of this song then I had enjoyed the rhythm and the melody of the song.
This time, I was determined to find out what this song means so that when I sing it, I can appreciate what it means. The fastest and best way to understand the song would be for my tutor to explain it to me. Since I have just seen her yesterday and will see her again only next week, I thought I could engage in some practice by finding out the meaning of the song on my own. Little did I realise that it can be rather time-consuming and requires a lot of patience and love for working on the computer. Before I post the fruits of my hard labour, let me explain briefly the process of getting there:
  1. Search for song lyrics on the internet. If you are lucky, you find it in simplified Chinese. If not, you have to convert it as I did using the free tool on Purpleculture.net
  2. Cut and paste song lyrics from webpage to Word Document.
  3. Find the Hanyu pinyin for the lyrics. I used the Chinese to Pinyin converter tool on Chinesetools.net here.
  4. Cut and paste the pinyin onto the Word Document and manually insert each line corresponding to the Chinese lyrics.
  5. Get the meaning of the characters by using the Annotation Tool on Chinesetools.net and cut and paste onto Word Document. Manually match the meaning given to the Chinese Characters.
Finally! Here's the precious result of my hard work:
潇洒走一回xiāo sǎ zǒu yī huí
叶倩文yè qiàn wén
***************************************************************
天地(Heaven & Earth) 悠悠(sad)过客(visitor)匆匆(hurriedly)潮起又潮落
tiāndì yōu yōu guò kè cōngcōng cháo qǐ yòu cháo luò
恩恩怨怨(feeling of resentment)生死白头几人(how many people)能看透(see through)
ēn ēnyuàn yuàn shēng sǐ báitóu jī rén néng kàn tòu

红尘(red dust)啊滚滚(boiling)痴痴(sentimental, foolish)啊情深(love that is profound, deep)
hóng chén ā gǔn gǔn chī chī ā qíng shēn

聚(gathering)散(disperse)终有时(ultimately have and ending)
jù sàn zhōng yǒushí
留一半清醒(leave half soberness)
liú yībàn qīngxǐng
留一半醉(leave half drunkeness)
liú yībàn zuì

至少(at least)梦里有你追随(accompany, follow)
zhìshǎo mèng lǐ yǒu nǐ zhuīsuí

我拿青春(youth)赌(gamble) 明天
wǒ ná qīngchūn dǔ míngtiān

你用真情(the truth)换此生(exhange for this life)
nǐ yòng zhēnqíng huàn cǐ shēng
岁月(life’s years) 不知人间多少的忧(worry) 伤(hurt)
suìyuè bùzhī rénjiān duōshǎo dì yōu shāng

何不潇洒(natural, unrestrained, elegant)走一回
hé bù xiāo sǎ zǒu yī huí

No comments: